手機APP下載

                          您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 迷你對話學地道口語 > 正文

                          迷你對話學地道口語第1366期:保持冷靜的態度;不動生色

                          來源:可可英語 編輯:ballet ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
                            下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
                          加載中..

                          第一,迷你對話

                          A: You see, our happiness depends on other people, and theirs depends on us, too.

                          你看,我們的幸福依賴于別人,而別人的幸福也依賴于我們。

                          B: I know the philosophy, but in practice may things do not work that way.

                          我懂得哲學,但是在現實生活中,很多事情并非如此。

                          A: You don't care? What about when people are try to enrage you?

                          你不在乎?別人激怒你,你如何反應。

                          B: I remain as what I am without turning a hair, of course.

                          當然,我仍舊保持冷靜的態度。

                          第二,地道表達

                          without turning a hair

                          1. 解詞釋義

                          Without turning a hair是副詞性習語,字面意思是“一根頭發絲都不動”,用之比喻為“保持冷靜的態度”“不動聲色”“面不改色心不跳”的意思。

                          2. 拓展范例

                          E.g. Jack who had always drunk others under the table without turning a hair and then put them to bed.

                          以前Jack是經常不動聲色地將別人灌醉,讓他們昏頭昏腦,然后把他們弄上床去的呀!

                          E.g. Johnny listened to the whole of that horrible story without turning a hair.

                          約翰尼把那個恐怖的故事原原本本地聽了一遍,一點也不顯得害怕。

                          E.g. When the thug demanded money from the bank teller, she pressed the alarm button without turning a hair.

                          當暴徒威脅銀行出納員交出鈔票時,她毫不驚慌地按下了報警按鈕。

                          E.g. The wine tasted like vinegar, but Norman drank a large glass of it without turning a hair.

                          這酒的味道像醋一樣,可是Norman面不改色地唱了一大杯。

                          第三,視野拓展

                          depend on:依賴于......

                          E.g. In my opinion, we must depend on intensive cultivation to feed ourselves.

                          我看我們就是要靠精耕細作吃飯。

                          E.g. We depend on the newspapers for information about what is happening.

                          我們依憑報紙獲悉所發生的事情。

                          in practice:實際上,事實上,在實踐中

                          E.g. He has accumulated rich experience in practice.

                          他在實踐中積累了豐富的經驗。

                          It's sounded like a good idea, but in practice it didn't work.

                          這聽起來像是個好主意, 但做起來卻行不通。

                          E.g. In practice, workers do not work to satisfy their needs.

                          事實上,工人工作并不是為了滿足本身的需要。

                          第四,短句翻譯

                          中文:我依舊保持本色。

                          譯文:I remain as what I am.



                          重點單詞   查看全部解釋    
                          vinegar ['vinigə]

                          想一想再看

                          n. 醋

                           
                          cultivation [.kʌlti'veiʃən]

                          想一想再看

                          n. 教化,培養,耕作

                          聯想記憶
                          enrage [in'reidʒ]

                          想一想再看

                          vt. 激怒,使暴怒

                          聯想記憶
                          ?

                          關鍵字: 對話 迷你

                          發布評論我來說2句

                            英語學習專題

                            • 英語情景會話匯總
                              整理精選幾十個類別2千多篇地道情景會話,還可進行會話強化訓練..
                            • OMG美語視頻講堂
                              每天一期視頻節目,VOA中文部節目主持人白潔帶你學習最地道的美語..

                            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

                            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

                            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
                            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
                            热久久免费频精品18