手機APP下載

                          您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人綜合 > 正文

                          經濟學人:劍拔弩張:美國伊朗撕裂核協議(4)

                          來源:經濟學人 編輯:Magi ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
                           下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
                          加載中..

                          The potential for miscalculation is large and growing. American troops are within miles of Iranian-backed forces in Iraq and Syria. Its warships are nose to nose with Iranian patrols in the Gulf. America recently declared the Guards a terrorist group; then Iran did the same to American forces in the Middle East. Officials on both sides say their intent is peaceful, but who can believe them? America’s accusations that Iran has been planning to attack American forces or its allies in the Middle East are suspiciously unspecific. Violence by Iran’s proxies may be just the sort of provocation that leads America to launch a military strike. Mr Pompeo once suggested that he preferred American sorties to nuclear talks with Iran. Mr Bolton penned an article in 2015 in the New York Times entitled “To Stop Iran’s Bomb, Bomb Iran”. Now even Mr Rouhani appears to agree that the way forward lies with provocation and escalation.

                          判斷錯誤的可能性很大,而且還在不斷增加。在伊拉克和敘利亞,美國軍隊距離伊朗駐扎部隊只有幾英里。在海灣地區,美國軍艦和伊朗巡邏船針鋒相對。最近,美國宣布伊朗防守部隊為恐怖組織;在中東,伊朗也宣稱美國軍隊為恐怖組織。雙方官員都表示旨在維護和平,但何以讓人信服?美國指責伊朗一直計劃襲擊美國軍隊或其在中東的盟友,這一指責含糊不清,令人生疑。伊朗政府的暴力可能挑釁了美國發動軍事打擊。蓬佩奧曾表示,比起與伊朗進行核談判,他更希望美國出擊。2015年,博爾頓在《紐約時報》上發表了一篇題為《停止伊朗制核彈,轟炸伊朗》的文章。現在,就連魯哈尼似乎也同意,前進取決于挑釁和升級。

                          4.jpg

                          A nuclear Iran would spur proliferation across the Middle East. Bombing would not destroy Iranian nuclear know-how, but it would drive the programme underground, making it impossible to monitor and thus all the more dangerous. The only permanent solution is renewed negotiation. Mr Trump, a harsh critic of America’s foreign wars, therefore needs to keep the likes of Mr Bolton in check. He will face pressure from hardline politicians at home and opposition in the region, not least from Israel.

                          擁有核武器的伊朗將刺激整個中東地區的核擴散。轟炸不會摧毀伊朗的核技術,只會讓將核計劃轉入地下,使其無法監控,因而更加危險。唯一的長遠解決辦法是重新談判。因此,嚴厲批評美國對外戰爭的特朗普需要控制住博爾頓這樣的人物。特朗普將面臨來自國內強硬派政客和該地區反對派的壓力,尤其是來自以色列的壓力。
                          Doing deals, though, is a Trump trademark. The president has shown an ability to change direction abruptly, as with North Korea. A new war is not in his interest, even if being hard on Iran is part of his brand. The Europeans can help him by urging Iran to keep within the deal—and condemning it if it leaves. Mr Rouhani, who spurned Mr Trump in the past, now says he is willing to talk with the deal’s other signatories if today’s agreement is the basis. That has so far been a non-starter for the Trump administration. It should not be. As the threat of a conflict grows, all sides need to head back to the negotiating table.
                          然而,特朗普的標志就是做交易。總統已經顯示出突然改變方向的能力,正如其在處理朝鮮問題時展現的那樣。雖然對伊朗采取強硬態度是特朗普的招牌,但是發起新戰爭不符合其利益。歐洲可以通過敦促伊朗遵守協議來幫助他,如果伊朗離開,歐洲還可以譴責伊朗。魯哈尼過去曾對特朗普不屑一顧,現在表示,如果以今天的協議為基礎,他愿意與該協議的其他簽署國進行談判。到目前為止,這對特朗普政府來說是不可能的。本不應如此。隨著沖突威脅的增加,各方都需要回到談判桌上來。

                          譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

                          重點單詞   查看全部解釋    
                          check [tʃek]

                          想一想再看

                          n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

                          聯想記憶
                          miscalculation ['mis,kælkju'leiʃən]

                          想一想再看

                          n. 算錯;誤算

                          聯想記憶
                          population [.pɔpju'leiʃən]

                          想一想再看

                          n. 人口 ,(全體)居民,人數

                          聯想記憶
                          entitled [in'taitld]

                          想一想再看

                          adj. 有資格的,已被命名的 動詞entitle的過去

                           
                          potential [pə'tenʃəl]

                          想一想再看

                          adj. 可能的,潛在的
                          n. 潛力,潛能

                           
                          provocation [.prɔvə'keiʃən]

                          想一想再看

                          n. 激怒,刺激,挑撥,挑釁的事物,激怒的原因

                          聯想記憶
                          violence ['vaiələns]

                          想一想再看

                          n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

                           
                          administration [əd.mini'streiʃən]

                          想一想再看

                          n. 行政,管理,行政部門

                          聯想記憶
                          military ['militəri]

                          想一想再看

                          adj. 軍事的
                          n. 軍隊

                          聯想記憶
                          impossible [im'pɔsəbl]

                          想一想再看

                          adj. 不可能的,做不到的
                          adj.

                          聯想記憶
                          ?

                          關鍵字: 伊朗 美國 經濟學人

                          發布評論我來說2句

                            英語學習專題

                            • 英語聽寫訓練
                              聽寫強化訓練系統有聽寫比對,按句停頓,中文翻譯、聽寫錯詞提示等特色功能.
                            • 經濟學人中英雙語版
                              提供經濟學人中英雙語版文章、音頻、中英字幕,類別包括文藝、人物、科技、商業等..
                            • 可可英語微信:ikekenet
                              關注可可英語官方微信,每天將會向大家推送短小精悍的英語學習資料..

                            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

                            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

                            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
                            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
                            热久久免费频精品18